これも和製英語!?クイズ⑧「SNS」を英語で言うと?
英語だと思い込んで使っているその言葉、実は和製英語かも。アン・クレシーニさんの『ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?』(ぴあ株式会社)で和製英語と英語の使い分けを学びましょう。
英語だと思い込んで使っているその言葉、実は和製英語かも。アン・クレシーニさんの『ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?』(ぴあ株式会社)で和製英語と英語の使い分けを学びましょう。
ご登録いただくだけで、KADOKAWAの最新書籍を毎月100ページ前後、無料で読むことができます。
さらにAmazonギフト券や著者の限定サイン本などをプレゼント!
ご登録後には、最新セミナーの割引情報からシークレットイベントまで、
質の高い情報をメールマガジンでご案内します。
ここでしか出会えないKADOKAWAのセミナー限定のコンテンツをお楽しみください。
【ポイント】
今年の春休みに、2週間くらいアメリカに行った。余談だが、私は「アメリカに帰った」とは言わない。だって、日本が私のホームなのだ。とにかく、そこで義理の妹とSNSについて話をした。妹は「SNSってなに?」と言った。SNSは英語じゃないの?「social networking service」の頭文字を取っているのに。かなりショックだった。英語では「social media」が一般的。日本でも「ソーシャルメディア」と言う人もいるけれど、一般には「SNS」を使うことが多い。
参照元:『ペットボトルは英語じゃないって知っとうと!?』(アン・クレシーニ著・ぴあ株式会社)