「英語の常識」、間違ってます クイズ③ water =「水」である
学校で教わった英単語の意味や使い方が、実は間違っていた!? このクイズで、あなたの中の間違った常識をリセットしましょう。
次の説明について、合っていれば〇、間違っていれば×を選んでください。
waterの意味は「水」である。
- ○
- ×
学校で教わった英単語の意味や使い方が、実は間違っていた!? このクイズで、あなたの中の間違った常識をリセットしましょう。
ご登録いただくだけで、KADOKAWAの最新書籍を毎月100ページ前後、無料で読むことができます。
さらにAmazonギフト券や著者の限定サイン本などをプレゼント!
ご登録後には、最新セミナーの割引情報からシークレットイベントまで、
質の高い情報をメールマガジンでご案内します。
ここでしか出会えないKADOKAWAのセミナー限定のコンテンツをお楽しみください。
【ポイント】
waterの意味を突然尋ねられたら、ほとんどの人は反射的に「水」と答えるでしょう。でも、英語では「お湯」もwaterです。冷たいとは限らないのですね。従って、はっきり区別をつけるには、冷たい水はcold water、お湯はhot water、沸騰している熱湯はboiling waterと言わなければなりません。全部H2Oなんだから「水」でいいじゃないかと反論する方もいるかもしれませんが、お湯が欲しい場合は、Could I have a glass of hot water?と言わないと、冷たい水がやってくることになりかねません。普段からたくさんの映画を観たり、絵本や本を読んだりしていれば、こういったことは自然に身につきます。
参照元:『英語多読 すべての悩みは量が解決する!』(繁村一義、酒井邦秀・アルク)