Isabella Dionisioいざべら でぃおにしお

翻訳家、エッセイスト
Isabella Dionisio
1980年イタリア生まれ。ヴェネツィア大学で日本語を学び、2005年に来日。お茶の水女子大学大学院修士課程(比較社会文化学日本語日本文学コース)を修了後、現在まで日本で翻訳者および翻訳プロジェクトマネージャーとして活躍している。日本の古典文学、近代文学を偏愛し、大学時代で研究対象としていた作家は森茉莉と幸田文。
大学院を卒業してからも、仕事の傍で文学の研究に励む。東洋経済オンラインでの連載「イタリア女子がはまった日本人の知らない古典の読み方」の超訳が話題となり、『平安女子は、みんな必死で恋してた イタリア人がハマった日本の古典』(淡交社)を2020年6月に刊行。2021年4月よりNHKラジオ「イザベラの古典さんぽ」にレギュラーゲストとして出演している。クーリエ・ジャポン、日経おとなのOFF、群像、週刊文春などにて日本文学をテーマとした記事やエッセイを寄稿。

講演テーマ

働く女性の視点から読み解く日本の古典文学
古典文学の名場面を通して読み解く恋愛事情
日本近代文学の楽しみ方
知られざる日本の文豪たちのダメ男な素顔
『神曲』のイタリア語を優しく解説
異文化コミュニケーションと翻訳の壁

講演ジャンル

文学古典翻訳

講演・研修実績

立教大学 ゲストスピーチ 2018年12月 「イタリアにおけるアニメ文化」
立教大学 ゲストスピーチ 2019年12月 「イタリアのテレビ文化を通してみる日本」
立教大学 ゲストスピーチ 2020年12月 「イタリアの出版業界と日本」
立教大学 ゲストスピーチ 2021年12月 「イタリア人から見た日本文学」
日本文化センター梅田教室 2021年11月23日 「イタリア人女性が読み解く 古典文学の出会い」
日本文化センター梅田教室 2022年4月24日 「超訳ダンテ〜 『神曲』は怖くない!」
佐賀女子大学 トークイベント 2022年8月7日 「好きに正直だと、人生は(たぶん)楽しい」

新着記事

  • 投資トラブル

    投資トラブル7億円で地獄をみたTKO木本が語る 「絶対やってはいけない投資の話!向き、不向きとは?」

  • 医療

    診療の不安を安心に変える、「真の患者力」の高め方

  • 婚活塾

    hidetaka塾長が解説!その婚活、遊ばれて終わります。結婚したいなら“本質”から逃げるな!

メルマガ会員募集中

いまなら特典つき
登録料&年会費無料

ご登録いただくだけで、KADOKAWAの最新書籍を毎月100ページ前後、無料で読むことができます。
さらにAmazonギフト券や著者の限定サイン本などをプレゼント!

ご登録後には、最新セミナーの割引情報からシークレットイベントまで、
質の高い情報をメールマガジンでご案内します。
ここでしか出会えないKADOKAWAのセミナー限定のコンテンツをお楽しみください。

ページトップに戻る